Es kommt ein Schiff, geladen
Viena seniausių vokiškos kilmės giesmių. Dar nebuvo Liuterio. Tekstas priskiriamas dominikonų kunigui vienuoliui mistikui Johannes Tauler OP (c. 1300-1361). Lietuviškai giedame 6 giesmės posmelius, kuriuos pateikia Edmundas Meškauskas (1935-2017). Matau, kad vok. k. yra ir septintas posmelis, skirtas Mergelės Marijos pagerbimui.
Tas laivas, pilnas saldybių gėrybių – besilaukianti Mergelė Marija; “brangiausioji našta”, saldžiausioji grožybė – Jėzus, kurio Gimimo šventės laukiame; laivo “bures vairuoja” Šventoji Dvasia (“prasidėjo iš Šventosios Dvasios, gimė iš Mergelės Marijos”). Gimus Jėzui, pasikeitė žmonijos – žmogaus – gyvenimo kursas.
Kas pasakytų geriau už Liuterį: Mums nebeturi galios velnias, mirtis ir kirminai. („Kasdien Tave garbinsiu“, 2 advento sekm.)

Rašo, kad graikų vaikiukai ta dingstim pasigamina ar nusiperka laivelius ir sklidinai prisirenka į juos saldumynų iš suaugusiųjų krikščionių.
Tarsi laivelius suskliaudę delnus, galime pabandyti suskaičiuoti, kiek į juos sukrito gėrybių per šiuos metus, nuo ano Advento. Padėkoti.
Mums duota viltis yra tarsi saugus ir tvirtas sielos inkaras. (Pgl. Hbr 6,18-20)

2018 12 24 pamaldų Vilniaus liuteronų bažnyčioje bukletas yra čia.
